Якщо ви обрали подальший шлях власної освіти за кордоном - в залежності від країни подачі документів, мова на яку потрібно перекладати ваші документи про освіту може бути різною.
Багато майбутніх абітурієнтів іноземних вишів подають дипломи, атестати, свідоцтва про освіту в навчальні заклади різних країн, тому переклад одного документу потрібно здійснювати за вимогами країн в які ви плануєте подати документи. У одних це звичайний переклад, в інший переклад має бути апостильованим або здійснюватися спеціально уповноваженим, присяжним, перекладачем.
Переклад освітніх документів більше ніж на 50 мов світу.
Ми, в Інтері, спеціалізуємося на перекладі офіційних документів на іноземні мови. На даний час ми в найкоротші терміни можемо перекладати на більше ніж 50 мов світу. Таким чином, де б ви не обрали ваш майбутній учбовий заклад - ми готові швидко перекласти ваші свідоцтва, дипломи, атестати, сертифікати і табеля на мову тієї країни.
Нотаріальне засвідчення перекладу.
Зазвичай переклад документів про освіту потрібно засвідчувати нотаріально, а в деяких випадках проставляти апостиль на цей переклад. Ми проводимо всі специфічні процедури і досконало знаємо, що вимагає та країна в якій ви плануєте проходити навчання.
Переклад присяжного перекладача
До класичного перекладу офіційних документів про освіту ми так само, в разі потреби, здійснюємо переклад присяжним перекладачем.
З Інтером це буде легко, прозоро і швидко
Подаючи свій пакет документів в Центр мовних перекладів Інтер, ви гарантовано отримаєте персонального менеджера, який з самого початку і до видачі готових документів на руки, буде супроводжувати ваше замовлення і буде з вами на постійному зв’язку.
Дзвоніть в зараз за телефоном +38(067) 317 86 48, ми надамо вам розширену консультацію щодо вашого вибору, проінформуємо, що саме потрібно у вашому випадку, скільки це буде коштувати та скільки часу ці процеси можуть зайняти.