Переклад технічних текстів

 Що таке технічний текст? Технічний текст по суті - це повний, однозначний і точний виклад матеріалу, при цьому практично з повною відсутністю емоційного забарвлення, властивої текстам іншої тематики. Насправді для цільової аудиторії автора не намагаються підібрати насиченість, настрій або зайву чуттєвість - тут акцент робиться на кардинально іншому – логіка вище емоцій.

Детальніше...

Переклад технічних текстів. Частина друга

 Починається все з синтаксичного аналізу. В багатьох мовах синтаксична структура дуже складна за своїм конструктивом. Особливо це стосується німецької. Вони налічують безліч розгорнутих складних речень з інфінітивними зворотами, розповсюдженими визначеннями і інструкціями.

Детальніше...

Фінансові та економічні переклади

 Наша агенція перекладів якісно і в обумовлений термін виконає для Вас переклад економічного і фінансового спрямування:
 Не секрет, що від якості виконання перекладу часто залежить як результат роботи великого колективу людей, так і позитивний імідж компанії. Тому ми пред'являємо до своїх перекладачам особливі вимоги: високий рівень знань з економіки, фінансів .

Детальніше...

Переклад медичних документів

Переклад медичних документів та текстів
Сьогодні переклад спеціалізованих медичних текстів користується великим попитом . Розвиток медичної галузі та фармацевтичної промисловості, створення більш досконалого обладнання, ефективних лікарських препаратів, можливість виїхати на лікування за кордон - все це призводить до виникнення і розширення наукових зв'язків на рівні держав і організацій.

Детальніше...

Юридичний переклад

 Юридичний переклад відноситься до специфічних видів робіт з документами, що вимагає від виконавця високої кваліфікації в галузі права і досвіду.
 При перекладі юридичних договорів та інших документів перекладач неминуче стикається з певними складнощами у вигляді величезної кількості професійних термінів і формулювань. Зазвичай договору та подібні документи містять довгі звороти, які на іншій мові часто звучать зовсім інакше.

Детальніше...

Посвідчення документу печаткою "Бюро перекладів"

 Якщо документи не потребують нотаріального засвідчення або за бажанням клієнта, якщо документ не відповідає вимогам в таких випадках достатньо завірити переклад печаткою "бюро перекладів".
Засвідчення печаткою бюро перекладів - менш офіційна процедура. Однак такого засвідчення буде достатньо для подачі документів в консульський відділ для отримання гостьової, відрядної візи, до органів міграційної служби, для участі в тендері та ін.

Детальніше...

Усний переклад

 Агенція іноземних мов «Інтер» надає послуги усного перекладу. Тут виконують усний, послідовний та синхронний переклади. Кваліфіковані перекладачі мають досвід у найрізноманітніших галузях ,тому рівень складності не має значення. Наші перекладачі беруть участь у здійсненні телефонних переговорів з закордонними партнерами. Також ми надаємо супровід перекладачами наших замовників під час приватних та ділових зустрічей з іноземцями. Крім того надаються послуги усного перекладу в нотаріуса.

Детальніше...