Нотаріальне завірення перекладу - офіційна процедура підтвердження підпису перекладача, що має диплом з відповідною кваліфікацією.
 Переклад, виконаний нашими перекладачами може бути посвідчений нотаріально. Це можливо завдяки тому, що всі перекладачі Агенції іноземних мов «Інтер» - дипломовані фахівці, зареєстровані у нотаріуса.
 Агенція іноземних мов «Інтер» надає послуги офіційного посвідчення правильності перекладів. В Україні завірити переклад можна двома способами: печаткою бюро перекладів та нотаріально.
 Агенція іноземних мов «Інтер» надає послуги нотаріального посвідчення перекладу. Нотаріус зшиває оригінал або завірену копію до перекладу , перекладач ставить власноручно підпис, а нотаріус посвідчує підпис перекладача, який виконав даний переклад. Нотаріальний припис подається українською мовою).

 Нотаріальне завірення здійснюється у двох формах:
 Засвідчення підпису перекладача. У цьому випадку переклад підшивається прямо до оригіналу (наприклад, переклад на англійську довідки про несудимість).
 Приклад оформленого нотаріального засвідчення перекладу: МАЛЮНОК

 Засвідчення копії документа та підпису перекладача. У цьому випадку спочатку нотаріус робить ксерокопію з оригіналу, підшиває до неї переклад, одночасно посвідчує і копію документа, і підпис перекладача.
 Наприклад, так оформляють переклад свідоцтва про народження.

Приклад оформленого нотаріального засвідчення перекладу: МАЛЮНОК

    Список документів, які підлягають нотаріальному посвідченню, досить великий:
  1. договори, контракти та угоди;
  2. довіреності;
  3. заяви;
  4. свідоцтва видані органами ВРАЦС;
  5. установчі документи;
  6. довідки;
  7. посвідчення;
  8. дипломи, атестати та іх додатки;
  9. бухгалтерські баланси;
  10. сертифікати;
  11. трудові книжки і т.д.

 Варто відзначити, що далеко не кожен переклад може бути нотаріально завірений. Згідно з українським законодавством, нотаріус має право завіряти переклад тільки офіційних документів (довідок, довіреностей, договорів, сертифікатів , дипломів та ін.)

    При цьому документ повинен відповідати таким вимогам:
  1. Документ повинен бути складений за формою з усіма реквізитами.
  2. У документі має бути чітко зазначено його назва, дата і орган видачі. Крім того, документ повинен бути скріплений підписом і печаткою.
  3. Документи з декількох сторінок повинні бути пронумеровані, прошнуровані та скріплені печаткою.
  4. Іноземний документ повинен бути легалізований або мати апостиль.

Агенція іноземних мов «Інтер» співпрацює з низкою приватних та державних нотаріусів міста Тернополя, які знаходяться поруч з нашим офісом і можуть завіряти переклади досить оперативно Нотаріально завірити можна переклад тільки офіційних документів. Переклад особистого листування, інструкцій, статей та інформаційних матеріалів можна завірити тільки печаткою бюро. Якщо документ не відповідає цим вимогам, або за бажанням клієнта переклад може бути завірений печаткою бюро перекладів. Всі питання по нотаріальному посвідченню ви можете обговорити з нашими менеджерами.