Переклад технічних текстів

 Що таке технічний текст? Технічний текст по суті - це повний, однозначний і точний виклад матеріалу, при цьому практично з повною відсутністю емоційного забарвлення, властивої текстам іншої тематики. Насправді для цільової аудиторії автора не намагаються підібрати насиченість, настрій або зайву чуттєвість - тут акцент робиться на кардинально іншому – логіка вище емоцій.

Детальніше...

Переклад технічних текстів. Частина друга

 Починається все з синтаксичного аналізу. В багатьох мовах синтаксична структура дуже складна за своїм конструктивом. Особливо це стосується німецької. Вони налічують безліч розгорнутих складних речень з інфінітивними зворотами, розповсюдженими визначеннями і інструкціями.

Детальніше...

Легалізація

Легалізація документів — це офіційне підтвердження справжності документа, призначеного для використання за кордоном. Завдяки цій процедурі офіційні документи, видані в одній країні, можна використовувати в інший.

 Агенція іноземних мов «Інтер» надає послуги легалізації документів у Міністерстві юстиції України, Міністерстві закордонних справ України, Міністерстві освіти України і в Міністерстві охорони здоров’я України, посольствах та консульствах Києва.

 Існують декілька видів легалізації в залежності від того, для якої країни призначені документи.

Консульська легалізація (Легалізація у посольстві)
 Консульська легалізація — це затверджена міжнародним правом процедура, спрямована на визнання документів за кордоном. Даній процедурі підлягають офіційні документи, призначені для країн, які не є учасниками Гаазької конвенції.

    Консульська легалізація офіційних документів складається з декількох етапів:
  1. легалізація документів у Міністерстві юстиції;
  2. легалізацію у Міністерстві закордонних справ;
  3. переклад документів та нотаріальне засвідчення;
  4. легалізацію у посольстві/консульстві країни призначення.

 Однак легалізований документ набуває чинності лише в тій країні, в посольстві / консульстві якої він був легалізований.
 Країни: країни, які не підписали Гаазької конвенції (Канада, Китай (крім Гонконгу та Макао), Іран, Індія, Єгипет, ОАЕ, Саудівська Аравія, Катар, Кувейт, В’єтнам та інші)

Апостиль + консульська легалізація
 Ця процедура передбачає проставлення апостиля в міністерствах України, переклад присяжним перекладачем посольства і подальшу легалізацію в посольстві / консульстві.
 Країни: Італія, Іспанія

Штамп легалізація та апостиль неможливо проставити на:

  • документах, які видані посольством або консульством України за кордоном;
  • адміністративних документах комерційного характеру, документів для митниці;
  • оригіналі, копії або фотокопії паспорта, військового квитка, трудової книжки, дозволу на носіння зброї, водійських прав, свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу (техпаспорта), будь-якого посвідчення особи, нормативно-правового акту, роз’яснення та правового висновку стосовно їх застосування, документів, які мають характер листування.
  •  Оригінали офіційних документів, які видані установами колишніх радянських республік, що входили до складу СРСР, не приймаються на території України для проставляння апостилю. Апостиль можна проставити лише на копіях цих документів, які попередньо мають бути засвідченими нотаріально на території України.

    Для проставляння штампу апостиль або легалізації необхідно надати:

  • оригінал документу;
  • або його нотаріально засвідчену копію;
  • якщо процедурою легалізації займатиметься третя особа, то на її ім’я власник документів має скласти і нотаріально засвідчити довіреність на право виконання таких дій.
  • Апостиль і легалізація проставляються безпосередньо на вільній від тексту частини документу, на зворотному боці або на окремому аркуші.

    У загальному вигляді процес легалізації українських документів виглядає так:

  • На оригінал / копію документа ставиться печатка легалізації в Міністерстві юстиції України.
  • Документ подають на легалізацію в Міністерстві закордонних справ України.
  • Документ подають на легалізацію в консульстві / посольстві.
  • В окремих випадках необхідно виконати подвійну легалізацію - спочатку легалізувати оригінали документів в МЮ та МЗС, потім перевести їх на іноземну мову, нотаріально завірити переклад і повторно подати в МЮ, МЗС та консульський відділ.

      Особливості легалізації / проставлення апостиля деяких документів
    1. Документи, видані органами РАЦС
    2. Міністерство юстиції приймає на апостиль / легалізацію наступні документи: свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, свідоцтво про розлучення, свідоцтво про смерть, свідоцтво про зміну імені і т.д.
    3. Документи, видані органами РАЦС після 1991 року, повинні бути нового зразка і повинні обов’язково мати печатку міського (обласного)
    4. управління Міністерства юстиції. Без цієї печатки Міністерство юстиції України документи не приймає.
    5. Документи старого зразка, видані в Україні після 1991 року, необхідно отримати повторно в РАЦСі на нових бланках.
    6. Документи, видані в СРСР до 1991 року, отримувати нового зразка не обов’язково. Досить зробити нотаріальну копію, яка потім подається до Мін’юсту.
    7. Документи про освіту
    8. Міносвіти приймає на апостиль/легалізацію наступні документи:
    9. атестати про шкільну освіту з додатком;
    10. дипломи про вищу і середню спеціальну освіту з додатком;
    11. академічна відомість, виписка з оцінками;
    12. навчальні програми.
    13. Якщо Вам необхідно легалізувати диплом або інші освітні документи для ОАЕ, Лівії, Ірану, Кувейту, Єгипту, Китаю та інших країн, які не підписали Гаазьку конвенцію, то легалізація здійснюється через Мін’юст та МЗС. Крім довіреності, обов’язково необхідно надати офіційний лист з навчального закладу про те, що такий-то студент дійсно там навчався.
    14. Юридичні документи
    15. Для легалізації / проставлення апостиля на документи юридичних осіб необхідно оформити офіційний лист на бланку компанії, засвідчений мокрою печаткою і підписом директора.
    16. Довідка про відсутність судимості
    17. Апостиль на довідку про відсутність судимості ставиться у Міністерстві закордонних справ. Після проставлення апостиля така довідка дійсна протягом трьох місяців.
      Більш докладну консультацію з питань легалізації Ви можете отримати у менеджера Агенції іноземних мов «Інтер»

    Апостиль

    Апостиль - це спеціальний штамп, який ставиться на офіційний документ, виданий в одній країні, що підтверджує цим його справжність. Після проставлення штампа Апостиль, документ набуває повну юридичну силу в іншій країні.

    Апостилюванням називають спрощений процес легалізації документів. В жовтні 1961 року його прийняли країни, які є учасницями Гаазької конвенції. Апостилювання використовують для легітимності документів закордоном. Для цього в профільному міністерстві документ (його нотаріально засвідчену копію) відмічають особливим штампом, названим Апостиль.

     Конвенцію Апостилювання на сьогоднішній день підписали більше як вісімдесят держав. Серед цих держав Сполучені Штати Америки та основна частина країн Євросоюзу. В 2003 році до Гаазької конвенції долучилися Японія, ПАР, Австралія, Україна, Росія.

    Залежно від типу документа, на нього ставиться:
  • апостиль у Міністерстві юстиції України;
  • апостиль у Міністерстві закордонних справ України;
  • апостиль у Міністерстві освіти.
  • Міністерство Юстиції України відмічає апостилем такі документи:
  • довідки, заяви;
  • свідоцтва про розлучення;
  • рішення суду;
  • свідоцтва про народження;
  • виписки з реєстру;
  • свідоцтва про зміну прізвища, імені, по батькові;
  • свідоцтва про смерть;
  • юридичні документи;
  • свідоцтва про шлюб;
  • У Міністерстві закордонних справ України печатка апостиль проставляється на наступних видах документів:
  • на всі видах медичних довідок про стан здоров'я;
  • на довідки про несудимість;
  • на довідки з місць реєстрації.
  • У Міністерстві освіти апостиль ставиться:
    на дипломах, довідках із навчальних закладів, додатках до диплломів; учбових планах, атестатах, сертифікатах, які свідчать про отримання вченого ступеню.

    Подвійний апостиль документів.
     В більшості випадків достатньо лише одного апостилю на оригіналі українського документа, щоб такий документ було прийнято в певній країні, що підписала Гаазьку конвенцію. Часто вимагається також нотаріальний переклад такого документа на англійську мову або державну мову країни, куди буде подаватись документ.

     Проте, існують країни , які переважно приймають документи лише після процедури проставлення подвійного апостилювання,у такому випадку порядок є наступним: 1-й апостиль проставляється на оригіналі або нотаріально засвідченій фотокопії документа, виконується переклад з нотаріальним засвідченням і другий апостиль вже проставляється на перекладі документа.

     Особливо актуальною процедура подвійного апостилювання є для Італії та Іспанії, бо заміщує собою дорожчу і більш складну та тривалу процедуру консульської легалізації.
     Країни: Австрія, Бельгія, Голландія (Нідерланди), Португалія, Швейцарія, Іспанія

    Штамп легалізація та апостиль неможливо проставити на:

  • документах, які видані посольством або консульством України за кордоном;
  • адміністративних документах комерційного характеру, документів для митниці;
  • оригіналі, копії або фотокопії паспорта, військового квитка, трудової книжки, дозволу на носіння зброї, водійських прав, свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу (техпаспорта), будь-якого посвідчення особи, нормативно-правового акту, роз’яснення та правового висновку стосовно їх застосування, документів, які мають характер листування.
  •  Оригінали офіційних документів, які видані установами колишніх радянських республік, що входили до складу СРСР, не приймаються на території України для проставляння апостилю. Апостиль можна проставити лише на копіях цих документів, які попередньо мають бути засвідченими нотаріально на території України.

    Для проставляння штампу апостиль або легалізації необхідно надати:
  • оригінал документу;
  • або його нотаріально засвідчену копію;
  • якщо процедурою легалізації займатиметься третя особа, то на її ім’я власник документів має скласти і нотаріально засвідчити довіреність на право виконання таких дій.
  • Апостиль і легалізація проставляються безпосередньо на вільній від тексту частини документу, на зворотному боці або на окремому аркуші.

    Особливості легалізації / проставлення апостиля деяких документів

    1. Документи, видані органами РАЦС
    2. Міністерство юстиції приймає на апостиль / легалізацію наступні документи: свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, свідоцтво про розлучення, свідоцтво про смерть, свідоцтво про зміну імені і т.д.
    3. Документи, видані органами РАЦС після 1991 року, повинні бути нового зразка і повинні обов’язково мати печатку міського (обласного) управління Міністерства юстиції. Без цієї печатки Міністерство юстиції України документи не приймає.
    4. Документи старого зразка, видані в Україні після 1991 року, необхідно отримати повторно в РАЦСі на нових бланках.
    5. Документи, видані в СРСР до 1991 року, отримувати нового зразка не обов’язково. Досить зробити нотаріальну копію, яка потім подається до Мін’юсту.
    6. Документи про освіту
    7. Міносвіти приймає на апостиль/ легалізацію наступні документи:
    8. атестати про шкільну освіту з додатком;
    9. дипломи про вищу і середню спеціальну освіту з додатком;
    10. академічна відомість, виписка з оцінками;
    11. навчальні програми.
    12. Якщо Вам необхідно легалізувати диплом або інші освітні документи для ОАЕ, Лівії, Ірану, Кувейту, Єгипту, Китаю та інших країн, які не підписали Гаазьку конвенцію, то легалізація здійснюється через Мін’юст та МЗС. Крім довіреності, обов’язково необхідно надати офіційний лист з навчального закладу про те, що такий-то студент дійсно там навчався.
    13. Юридичні документи
    14. Для легалізації / проставлення апостиля на документи юридичних осіб необхідно оформити офіційний лист на бланку компанії, засвідчений покрою печаткою і підписом директора.
    15. Довідка про відсутність судимості
    16. Апостиль на довідку про відсутність судимості ставиться у Міністерстві закордонних справ. Після проставлення апостиля така довідка дійсна протягом трьох місяців.
    17. Більш докладну консультацію з питань легалізації Ви можете отримати у менеджера Агенції іноземних мов «Інтер»

    Декларація для Італії

     Декларація для Італії чи dichiarazione di valore
     Якщо Ви зібралися в Італію для роботи або продовження навчання, то Вам необхідно поставити апостиль на документи, зробити акредитований переклад при консульстві Італії, а також оформити декларацію для Італії.

    Детальніше...

    Бронювання авіаквитків

     Для наших клієнтів пропонуємо бронювання авіаквитків по самих вигідних цінах. Повідомте нас про час та напрямок польоту та ми запропонуємо вам самі вигідні варіанти на чартерні чи регулярні авіарейси в будь-який куточок світу.

    Детальніше...

    Заповнення анкет на візу

     Першим етапом у процесі подачі документів на відкриття візи є заповнення анкети. Посольство кожної країни подає свою аплікаційну форму, спосіб заповнення та подачі.  Все більше посольств переходять на онлайн подачу анкет. І дуже часто, навіть маючи певні знання іноземної мови, виникають труднощі при їх заповненні.

    Детальніше...