fbpx

067 3178648

Україна. Світ

067 8073233

Львів, Дорошенка, 23

067 3515521

Тернопіль, Брюкнера, 2

067 1380005

Луцьк, Винниченка, 26а

067 4533380

Ів.Франківськ, Лепкого, 44

Що таке довіреність на представництво за кордоном

Довіреність на представництво за кордоном — це офіційний документ, який надає іншій особі право діяти від вашого імені в іноземних установах. Йдеться про вирішення юридичних, фінансових, адміністративних або майнових питань за межами України.

На практиці така довіреність часто потрібна жінкам, які перебувають за кордоном і не мають можливості особисто звертатися до органів влади, банків, судів або навчальних закладів в іншій країні.

Хто має право оформити довіреність

Оформити довіреність може будь-яка повнолітня дієздатна особа. Документ складається від імені довірителя та посвідчується українським нотаріусом.

Представником може бути родич, адвокат або інша особа, якій довіряють виконання конкретних дій за кордоном.

Як отримати довіреність в Україні або з-за кордону

  • В Україні — довіреність оформлюється у нотаріуса з чітким зазначенням повноважень.
  • З-за кордону — документ може бути оформлений через консульство України або підготовлений в Україні дистанційно для подальшого використання.

У кожному випадку важливо одразу врахувати вимоги країни, де документ буде використаний, щоб уникнути повторного оформлення.

Переклад довіреності: який формат потрібен

Після оформлення довіреності майже завжди потрібен переклад документа. Формат перекладу залежить від вимог іноземної установи.

  • Нотаріальне засвідчення перекладу — найпоширеніший варіант для державних органів і банків.
  • Присяжний переклад — обов’язковий у країнах ЄС, де визнається статус присяжного перекладача.
  • Звичайний переклад — можливий лише для внутрішнього використання або попереднього ознайомлення.

Профільне бюро перекладів одразу перевіряє, який формат перекладу буде прийнятий без зауважень.

Нотаріальне засвідчення: що саме посвідчується

У міжнародній практиці нотаріальне засвідчення може стосуватися:

  • справжності підпису на довіреності;
  • відповідності перекладу оригіналу документа.

Це різні нотаріальні дії, і їх не варто плутати. Помилка на цьому етапі — одна з найчастіших причин відмови у прийнятті документа за кордоном.

У яких країнах потрібен апостиль або легалізація

Окрім перекладу та нотаріального засвідчення, довіреність може потребувати додаткового підтвердження.

  • Апостиль — застосовується для країн-учасниць Гаазької конвенції (наприклад, Італія, Іспанія).
  • Легалізація — необхідна для країн, які не визнають апостиль (наприклад, ОАЕ).

Тип підтвердження залежить не від бажання заявника, а від міжнародних вимог конкретної держави.

Як оформити переклад і засвідчення дистанційно

Багато клієнток перебувають за кордоном і не можуть особисто відвідати нотаріуса або бюро перекладів. У таких випадках можливе дистанційне оформлення.

  • ви надсилаєте скан або фото документа;
  • фахівці перевіряють вимоги країни призначення;
  • виконуються переклади документів із потрібним типом засвідчення;
  • готовий пакет документів передається зручним способом.

Чим може допомогти Центр мовних перекладів "Інтер"

Центр мовних перекладів "Інтер" — це бюро перекладів, яке комплексно супроводжує оформлення документів для використання за кордоном.

  • професійні переклади документів;
  • нотаріальне засвідчення;
  • апостиль та легалізація;
  • консультація щодо вимог конкретної країни;
  • можливість дистанційного замовлення.

Покрокова інструкція оформлення довіреності

  1. Визначити, для якої країни потрібна довіреність.
  2. Оформити довіреність у нотаріуса в Україні або через консульство.
  3. З’ясувати вимоги до перекладу (присяжний чи нотаріальний).
  4. Перевірити необхідність апостиля або легалізації.
  5. Замовити переклад і нотаріальне засвідчення в профільному бюро.
  6. Отримати готовий пакет документів для використання за кордоном.

Замовити послугу ви можете онлайн: звернувшись до нас в будь-якому месенджері, або за телефоном:
Україна: +38(067) 317 86 48
Львів: +38(067) 807-32-33
Тернопіль: +38(067) 351-55-21
Луцьк: +38(067) 138-00-05
Івано-Франківськ: +38(067) 453-33-80
Хмельницький: +38(067) 300-36-12

Якщо ви у Львові, Тернополі, Луцьку, Івано-Франківську або Хмельницькому, ви можете здійснити замовлення в наших офісах:
Львів, Дорошенка, 23
Львів, Під Дубом, 8
Тернопіль, Брюкнера, 2
Тернопіль, Богдана Хмельницького, 9а
Луцьк, Винниченка, 26а
Івано-Франківськ, Лепкого, 44
Хмельницький, Подільська, 58

ДО 10% ЗНИЖОК НА ПОСЛУГИ ЦЕНТРУ

+ БЕЗКОШТОВНІ КОНСУЛЬТАЦІЇ ПІД ЧАС ВСЬОГО ВИКОНАННЯ
Пропозиція стосується постійних клієнтів

067 8073233

office.lviv@intertranslate.com.ua
Львів, Дорошенка, 23

067 3003218

office.lviv2@intertranslate.com.ua
Львів, Під Дубом, 8

067 3515521

office@intertranslate.com.ua
Тернопіль, Брюкнера, 2

067 6747720

office1@intertranslate.com.ua
Тернопіль, Хмельницького, 9а

067 1380005

office.lutsk@intertranslate.com.ua
Луцьк, Винниченка 26а

067 4533380

office.frankivsk@intertranslate.com.ua
Ів.Франківськ, Лепкого 44

067 3003612

office.khm@intertranslate.com.ua
Хмельницький, Подільська, 58